Instrumente
Ensemblen
Oper
Komponisten
Performers

Noten

Im Original

Gaude Mater Polonia. Teofil Klonowski , based on an Anonymous anthem. A cappella. Sacred , Hymn. Language. Latin. SATB.

Übersetzung

Gaude Mater Polonia. Teofil Klonowski, basierend auf einem anonymen anthem. A-cappella-. Heilig, Hymne. Sprache. Latin. SATB.

Im Original

Gaude, Mater Polonia - the most popular medieval Polish hymn - is a fragment of the rhymed breviary office written by Wincenty of Kielce on the occasion of St. Stanislaus beatification. 1253. Its text praises St. Stanislaus, a bishop whose 1072 death was the result of a confrontation with the King, Boleslaus the Bold. Bolesław Smialy. The parallels with the fate of St. Thomas Beckett are rather obvious. That is why Gaude, Mater Polonia, although the name of the country appears in its title, asserts the primacy of religious authority over royal power. This hymn was very popular and can be found in the diocesan manuscripts and prints Poland-wide. As the only medieval Polish hymn in Latin it was included in Polish hymn-books in the 17th century. The oldest known record of the melody, deliberately taken from another hymn Gaude, mater ecclesia , is found in the Kielce antiphonary. 1372. In the 19th century, Teofil Klonowski elaborated a four-part song which played the role of the national anthem for many decades and may be currently found in the repertoire of all Polish choirs at home and abroad.

Übersetzung

Gaude Mater Polonia - die beliebteste mittelalterliche polnische Hymne - ein Fragment des gereimten Brevier Büro von Wincenty von Kielce anlässlich des St. Stanislaus Seligsprechung geschrieben. 1253. Der Text preist St. Stanislaus, Bischof, dessen Tod 1072 war das Ergebnis einer Konfrontation mit dem König Boleslaw dem Kühnen. Bolesław Smialy. Die Parallelen mit dem Schicksal der St. Thomas Beckett sind ziemlich offensichtlich,. Deshalb Gaude Mater Polonia, obwohl der Name des Landes, in der Titel angezeigt wird, behauptet das Primat der religiösen Autorität über königlichen Macht. Dieses Lied war sehr beliebt und können in den Diözesanhandschriften gefunden werden und druckt Polen weit. Als einzige mittelalterliche polnische Hymne in Latein war es in polnischen Gesang Bücher im 17. Jahrhundert enthalten. Die älteste bekannte Aufzeichnung der Melodie, absichtlich von einem anderen Hymnus Gaude, mater ecclesia genommen wird, wird in der Kielce Antiphonar gefunden. 1372. Im 19. Jahrhundert, ausge Teofil Klonowski eine vierteilige Lied, das die Rolle der Nationalhymne für viele Jahrzehnte gespielt und kann derzeit im Repertoire aller polnischen Chöre im In- und Ausland zu finden.