Instrumente
Ensemblen
Oper
Komponisten
Performers

Noten

Im Original

Missa annuntiate nobis. José de Torres. two violins, oboe, harp and organ. Sacred , Mass. Languages. Ancient Greek , Latin. SSAT. 3.3 Crucifixus. CPDL # 22419. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-10-08. Score information. A4, 4 pages, 40 kB Copyright. CPDL. Edition notes. Transcribed from a copy of the manuscript. see external websites, below. The original is in Guatemala Cathedral. Corrected version uploaded 2010-11-04. Corrected version uploaded 2012-08-04. 3.4 Et resurrexit. CPDL # 22480. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-10-21. Score information. A4, 14 pages, 97 kB Copyright. CPDL. Edition notes. Transcribed from a copy of the manuscript. see external websites, below. The original is in Guatemala Cathedral. Corrected version uploaded 2012-08-04. 3.5 Et in spiritum sanctum. CPDL # 22481. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-10-21. Score information. A4, 13 pages, 99 kB Copyright. CPDL. Edition notes. Transcribed from a copy of the manuscript. see external websites, below. The original is in Guatemala Cathedral. Corrected version uploaded 2012-08-04. Sanctus. CPDL # 22570. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-11-03. Score information. A4, 10 pages, 83 kB Copyright. CPDL. Edition notes. Transcribed from a copy of the manuscript. see external websites, below. The original is in Guatemala Cathedral. Corrected version uploaded 2012-08-04. Benedictus. added by a later arranger. CPDL # 22573. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-11-05. Score information. A4, 2 pages, 31 kB Copyright. CPDL. Edition notes. Transcribed from a copy of the manuscript. see external websites, below. The original is in Guatemala Cathedral. Agnus Dei. CPDL # 22589. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-11-08. Score information. A4, 15 pages, 108 kB Copyright. CPDL. Edition notes. Transcribed from a copy of the manuscript. see external websites, below. The original is in Guatemala Cathedral. Corrected version uploaded 2012-08-04. General Information. Title. Missa annuntiate nobis.

Übersetzung

Missa annuntiate nobis. José Torres. two violins, oboe, harp and organ. Heilige, Mass. Sprachen. Altgriechisch, Latein. SSAT. 3.3 Crucifixus. CPDL # 22419. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-10-08. Ergebnis Information. A4, 4 pages, 40 kB Copyright. CPDL. Ausgabe Notizen. Aus einer Kopie des Manuskripts transkribiert. siehe externer Websites, unten. Das Original ist in der Kathedrale Guatemala. Corrected version uploaded 2010-11-04. Korrigierte Version hochgeladen 2012-08-04. 3.4 Et resurrexit. CPDL # 22480. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. eingereicht 2010-10-21. Ergebnis Information. A4, 14 pages, 97 kB Copyright. CPDL. Ausgabe Notizen. Aus einer Kopie des Manuskripts transkribiert. siehe externer Websites, unten. Das Original ist in der Kathedrale Guatemala. Korrigierte Version hochgeladen 2012-08-04. 3.5 Et in spiritum sanctum. CPDL # 22481. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. eingereicht 2010-10-21. Ergebnis Information. A4, 13 pages, 99 kB Copyright. CPDL. Ausgabe Notizen. Aus einer Kopie des Manuskripts transkribiert. siehe externer Websites, unten. Das Original ist in der Kathedrale Guatemala. Korrigierte Version hochgeladen 2012-08-04. Sanctus. CPDL # 22570. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-11-03. Ergebnis Information. A4, 10 pages, 83 kB Copyright. CPDL. Ausgabe Notizen. Aus einer Kopie des Manuskripts transkribiert. siehe externer Websites, unten. Das Original ist in der Kathedrale Guatemala. Korrigierte Version hochgeladen 2012-08-04. Benedictus. added by a later arranger. CPDL # 22573. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-11-05. Ergebnis Information. A4, 2 Seiten, 31 kB Urheberrecht. CPDL. Ausgabe Notizen. Aus einer Kopie des Manuskripts transkribiert. siehe externer Websites, unten. Das Original ist in der Kathedrale Guatemala. Agnus Dei. CPDL # 22589. Sibelius 5. Editor. Jonathan Goodliffe. submitted 2010-11-08. Ergebnis Information. A4, 15 pages, 108 kB Copyright. CPDL. Ausgabe Notizen. Aus einer Kopie des Manuskripts transkribiert. siehe externer Websites, unten. Das Original ist in der Kathedrale Guatemala. Korrigierte Version hochgeladen 2012-08-04. Allgemeine Informationen. Titel. Missa annuntiate nobis.

Im Original

An 8 part mass with orchestral accompaniment. It is not clear why it is called "annuntiate nobis". That is a phrase from the plainchant "Quem vidistis pastores", but there is no obvious imitation of that plainchant. A Benedictus is included although it was clearly added by a later arranger, plagiarised from the Christe Eleison. Spanish masses from this period often seem to omit the Benedictus. the same applies to, for instance, Francisco Valls' Missa Scala Aretina, Missa Primi Toni and Missa Quarti Toni. If the Benedictus is to be performed as part of this mass it might be more authentic to use one of Torres' 3 part settings. One of these is included on CPDL. In the prosody, the syllables in the words "te-rra" and "to-llis" are split thus, no doubt because until very recently double r and double l were treated as letters in their own right in Spanish, the double r being rolled and the double l pronounced as "y" or "ly".

Übersetzung

An 8 part mass with orchestral accompaniment. It is not clear why it is called "annuntiate nobis". That is a phrase from the plainchant "Quem vidistis pastores", but there is no obvious imitation of that plainchant. A Benedictus is included although it was clearly added by a later arranger, plagiarised from the Christe Eleison. Spanish masses from this period often seem to omit the Benedictus. the same applies to, for instance, Francisco Valls' Missa Scala Aretina, Missa Primi Toni and Missa Quarti Toni. If the Benedictus is to be performed as part of this mass it might be more authentic to use one of Torres' 3 part settings. One of these is included on CPDL. In the prosody, the syllables in the words "te-rra" and "to-llis" are split thus, no doubt because until very recently double r and double l were treated as letters in their own right in Spanish, the double r being rolled and the double l pronounced as "y" or "ly".