Instrumente
Ensemblen
Oper
Komponisten
Performers

Noten $65.00

Im Original

Io Tacero. Don Carlo Gesualdo. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Trombone sheet music. Grade 3.

Übersetzung

Io Tacero. Don Carlo Gesualdo. B-Trompete Noten. Horn Noten. Posaune Noten. Grad 3.

Im Original

Io Tacero. I Will Keep Quiet. Composed by Don Carlo Gesualdo. 1566-1613. Arranged by R. Ambrose. For Concert Band. Flute 1, Flute 2, Oboe, Bassoon 1, Bassoon 2, Clarinet in Bb 1, Clarinet in Bb 2, Clarinet in Bb 3, Bass Clarinet in Bb, Alto Saxophone 1, Alto Saxophone 2, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Trumpet in Bb 1, Trumpet in Bb 2, Horn in F, Trombone 1, Trom. Chorales. Chorale. Grade 3. Score and parts. Duration 4. 00. Published by C. Alan Publications. CN.18150. Extracted from Renaissance composer Gesualdo's Fourth Book of Madrigals, "Io TaceroI. " was originally scored for five voices. Ambrose has done a masterful job of adapting the surprisingly chromatic choral work for the modern wind ensemble, showcasing the brass instruments with solo passages in the middle of this heart-wrenching composition. Carlo Gesualdo. 1566 - 1613. is best known as a prolific composer of madrigals. Much of his music is characterized by wild, often jarring chromaticism, the likes of which was not seen again until the nineteenth century, some 300 years later. Gesualdo's highly original music is often overshadowed by the brutal murders of his wife and her lover that he committed in 1590. By most accounts, these actions haunted him for the remainder of his life and certainly contributed to the depression and eventual self-isolation that characterized his final years. Io taceroI. , ma nel silenzio mio first appeared in Volume IV of Gesualdo's madrigals for five voices, published in Ferrara in 1596. While the source of the text is unknown, its representation of emotional extremes is characteristic of those chosen by the then-tormented composer. English translation by Matthew Smyth. Io taceroI. , ma nel silenzio mio, La lagrime i sospiri, Diranno i miei martiri. Ma s-avverraI. ch-io mora, GrideraI. poi per me la morte ancora. I will keep quiet, yet in my silence, My tears and sighs, Shall tell of my pain. And if I should die, Death shall cry out for me once again. In van dunque, o crudele, Vuoi che-l mio duol e-l tuo rigor si cele. Poi che mia cruda sorte Da la voce al silenzio ed a la morate. Thus in vain, oh cruel one, Yearn you for my pain and your harshness to be hidden. Since my cruel fate Gives voice to silence and to death.

Übersetzung

Io Tacero. I Will Keep Quiet. Komponiert von Don Carlo Gesualdo. 1566-1613. Von R. Ambrose Arrangiert. Für Blasorchester. Flöte 1, Flöte 2, Oboe, Fagott 1, Fagott 2, Klarinette in B 1, Klarinette in B 2, Klarinette in B 3, Bassklarinette in B, Altsaxophon 1, 2 Alt-Saxophon, Tenor-Saxophon, Bariton-Saxophon, Trompete Bb 1, Trompete in B 2, Horn in F, Posaune 1, Trom. Chöre. Chor. Grad 3. Partitur und Stimmen. Dauer 4. 00. Veröffentlicht von C. Alan Veröffentlichungen. CN.18150. Von Renaissance-Komponisten Gesualdo Vierten Madrigalbuch, "Io TaceroI extrahiert. "Wurde ursprünglich für fünf Stimmen erzielt. Ambrose hat eine meisterhafte Arbeit der Anpassung der raschend chromatische Chorwerk für den modernen Bläserensemble getan, präsentiert die Blechbläser mit Solopassagen in der Mitte dieses herzzerreißende Zusammensetzung. Carlo Gesualdo. 1566 - 1613. wird am besten als ein produktiver Komponist von Madrigalen bekannt. Viel von seiner Musik wird von wild, oft Erschütterungen Chromatik gekennzeichnet, die gerne von denen wurde nicht wieder bis zum neunzehnten Jahrhundert zu sehen, rund 300 Jahre später. Gesualdo höchst originelle Musik wird oft von den brutalen Morden an seiner Frau und ihrem Liebhaber, die er im Jahre 1590 begangen überschattet. Durch die meisten Konten, verfolgte ihn diese Aktionen für den Rest seines Lebens und sicherlich dazu beigetragen, die Depressionen und eventuelle Selbstisolation, die seine letzten Jahre gekennzeichnet. Io taceroI. Erschien ma nel silenzio Mio. zuerst in Band IV der Gesualdo Madrigale für fünf Stimmen, in Ferrara im Jahre 1596 veröffentlicht. Während die Quelle des Textes ist unbekannt, ist die Darstellung der emotionalen Extremen charakteristisch für die von der damaligen Komponisten gequält gewählt. Englisch Übersetzung von Matthew Smyth. Io taceroI. , Aber in meiner Stille, die Tränen seufzt, Sie werden meine Märtyrer sagen. Ma s-avverraI. ch-io mora, GrideraI. dann für mich der Tod noch. Ich werde ruhig, doch in mein Schweigen, meine Tränen und Seufzer, der wird von meinem Schmerz erzählen. Und wenn ich sterben sollte, Tod wird für mich wieder einmal schreien. Vergeblich deshalb, oh grausam,-l Sie wollen meine Trauer und Ihre Schwere gefeiert. Dann ist mein grausames Schicksal Von der Stimme der Stille und dem Morate. So vergeblich, oh grausames, sehnen Sie sich für meine Schmerzen und Ihre Härte ausgeblendet werden. Da mein grausames Schicksal gibt Stimme zum Schweigen zu bringen und in den Tod.