Instrumente
Ensemblen
Oper
Komponisten
Performers

Noten $33.95

Im Original

tellement froid que. Walter Feldmann. Flute sheet music.

Übersetzung

so kalt, dass. Walter Feldmann. Flöte Noten.

Im Original

tellement froid que. georgiques I. Composed by Walter Feldmann. For bass flute, electronics, scene. This edition. Paperbound. Feldmann. tellement froid que-. georgiques I. Full score. Language. all languages. Composed 1995-96. 66 pages. Duration 20 minutes. Published by Carus Verlag. CA.1631000. With Language. all languages. 1989. Stay in Aix-en-Provence, France, doing a language course. Reading, discussing and analyzing Les Georgiques. this pursuit is going to be the foundation of the multiple intellectual and literary levels of my composing. THE WOODEN PLATFORM IS COVERED WITH FINE WHITE SAND. OR SALT. , THE TWO SHELVES WITH BLACK CLOTH. At the time I work on my first serious piece, still a far cry from the under-standing of writing music I have today. " tellement froid que ". georgiques I. for bass flute, electronics and scene. 1995-96. , sections 1-7. " comme si le froid ". georgiques II. for baritone saxophone, timpani and piano. 1998. , sections 18-24. " n'etait le froid ". georgiques III. for orchestra. 2000-2002. , sections not yet decided. THE INTERPRETER WILL BE DRESSED IN BLACK AND WHITE, MAINLY WHITE IF BLUISH LIGHT IS AT HAND. The enormously rich vocabulary and the accuracy of expression-in temporal, spatial and material terms-is particularly impressive. To comprehend all of it, a "reading" on three different levels is called for. a first reading of one passage, then the acquisition of unknown vocabulary. thirdly a repeated-knowing-reading, which points out the utopia of precise expression. The text is treated in a rather problematic. cold. "le froid". manner. it's not the semantic content that is primarily dominant, but rather the outward appearance, the "mise en page" and the syntactic structure. THE INTERPRETER ENTERS THE STAGE WITH ALL THE FLUTES. HE WILL PLAY DURING THE CONCERT AND DEPOSITS THEM-EXCEPT FOR THE BASS FLUTE-ON SHELF B. IF. HE ONLY PLAYS THIS PIECE,. HE SHOULD PUT THE PROGRAMME OF THE CONCERT THERE. IN ANY CASE THE INSTRUCTIONS IN BAR 195 MUST BE FOLLOWED. In concrete terms the 10 centimetres of a line in the "minuit" edition correspond to 10 seconds of musical structure. which is three times as slow as the average reading speed. Only seven years later is the term. expression "casse ferique" changed into "casse ferrique", and thus its secret is revealed, which almost becomes-due to its unreadability-the key to the planned musical cycle. The text is measured from section to section. big format. each section is marked with a continuous, "cold" chord by the bass flute, played on tape recorder. , from full stop to full stop. new entry of keynote material. , from comma to comma. tripling of continuous resonances. etc. DURING THE PERFORMANCE UP TO BAR 195, THE INTERPRETER WILL TRY-IN A KIND OF THEATRICAL ADAPTATION-TO EXPRESS HIS. HER OWN FEELING OF IRREPRESSIBLY GROWING FRUSTRATION. FROM BAR 195 ONWARDS. HE WILL DEFINITELY HAVE PUT UP WITH THE BASS FLUTE. Brackets in the text bring about a reduction of sound. the differentiating micro tones are no longer used. , the syntactical progression to subordinate clauses of the remotest degree has its immediate effect on dynamics. degree of volume. Then. the perception of a logical and yet erratic syntax, vastly progressive layers of subordinate clauses and brackets. lowering tone of voice. , a polyphony of "memoire", which leads to a maelstrom of attention, a tonally centric. concentrated. main material. and progressive. subordinate and brackets-material. reading, listening and proceeding. The different levels are constantly in touch-transferring the sensuous moment of scenes of bodily encounter. Tryptique. that are evoked again and again-in perpetual excitement of text and imagination, memory and remembering sensitivity. THE BODY MOVEMENTS AND FIXATION. "FIGE". , BOTH CLEARLY PERCEPTIBLE, WILL EVOKE AND SUPPORT THE SAME EMOTIONS. The basic moods of the text will be reflected in the relationship. which is very important here. of the interpreter to the music. he is somehow at the mercy of given. and not always transparent. structures on the one hand and the complexity of musical sensations on the other, which has to be defeated inspite of exhaustion. It's not only here that semantic agreement. besides the "materialistic" structure. of music and text can be felt. On top of that there's the existential helplessness in view of the mercilessly flowing polyphony of levels and events - as a mirror of this there are the remembered scenes of the Flemish cold in the second chapter. Les Georgiques. The interpreters are confronted with unusual directions which correspond to the adjectives in the respective passages of the text. "anachronique", "engourdi", "glace et acre", "monotone et desert" etc. The possibilities of interpretation are amplified, the ability to perceive and personal reaction is opened. The impression of this inexorability is multiplied in the extremest way by the fact that the particular layers can be found in Simon's complete works. It's a continuous work of art in which each novel turns into a chapter of a complex, cyclic whole. its title denoting only one main strand, as it were. A personal comment is made also as regards the clearly defined stage. the mise en scene points out the extra-musical elements and the correlation between text, human being and music. THE INTERPRETER IS ASKED TO MOVE FREELY WITHIN A DEFINED SPOT WITHOUT LOOKING "ARTIFICIAL". SOUNDS CAUSED BY THE FEET MOVING ON THE SAND ARE WELCOME DURING THE WHOLE PIECE. And here the idea of a cycle is born, an attempt to transfer these nuances of memorized structures, this clarity and coldness, to transform the text into musical material. Walter Feldmann.

Übersetzung

so kalt, dass. Ich georgiques. Komponiert von Walter Feldmann. Für Bassflöte, Elektronik, Szene. Diese Ausgabe. Broschiert. Feldmann. so kalt-. Ich georgiques. Partitur. Sprache. alle Sprachen. Komponiert 1995-1996. 66 Seiten. Dauer 20 Minuten. Veröffentlicht von Carus Verlag. CA.1631000. Mit Sprache. alle Sprachen. 1989. Bleiben Sie in Aix-en-Provence, Frankreich, macht einen Sprachkurs. Lesen, diskutieren und analysieren Les Georgiques. Dieses Streben wird sich die Grundlage der vielfältigen intellektuellen und literarischen Ebenen meines Komponierens sein. Die Holzplattform mit feinem weißen Sand bedeckt. Oder Salz. DIE zwei Regale mit schwarzem Tuch. Zur Zeit arbeite ich an meinem ersten ernstes Stück, immer noch weit entfernt von dem Verständnis von Musik zu schreiben habe ich heute. "So kalt". Ich georgiques. für Bassflöte, Elektronik-und Szene. 1995-1996. , Abschnitte 7.1. "Als ob die Kälte". georgiques II. für Bariton-Saxophon, Pauken und Klavier. 1998. , Abschnitte 18-24. "N'etait le froid". georgiques III. für Orchester. 2000-2002. Abschnitte noch nicht entschieden. Der Interpreter IN SCHWARZ UND WEISS gekleidet sein, vor allem weiße IF bläuliches Licht zur Hand. Die enorm reichen Wortschatz und die Genauigkeit des Ausdrucks-in zeitlichen, räumlichen und materiellen Bedingungen, ist besonders beeindruckend. Um all das zu verstehen, ist ein "Lesen" auf drei verschiedenen Ebenen gefordert. ein erster Lesung einen Durchgang, dann ist die Übernahme von unbekannten Vokabeln. drittens eine wiederholte-Wissen-Lesung, die die Utopie der genaue Ausdruck der darauf hinweist,. Der Text wird in einer ziemlich problematisch behandelt. Kälte. "Kalt". Weise. es ist nicht die semantischen Inhalte, die in erster Linie dominant ist, sondern das äußere Erscheinungsbild, der "mise en page" und der syntaktischen Struktur. Der Dolmetscher betritt die Bühne MIT ALLEN SCHNEIDER. ER WIRD IM KONZERT UND KAUTIONEN spielen sie-mit Ausnahme der Bassflöte-ON REGAL B. IF. ER SPIELT NUR Dieses Stück,. Er sollte die PROGRAMM DER KONZERT dort setzen. AUF JEDEN FALL den Anweisungen in BAR 195 ZU BEACHTEN. Konkret die 10 Zentimeter von einer Zeile in der "Minuit" edition entsprechen 10 Sekunden der musikalischen Struktur. die drei Mal so langsam wie der durchschnittliche Lesegeschwindigkeit. Nur sieben Jahre später ist der Begriff. Ausdruck "casse ferique" geändert in "casse ferrique" und damit sein Geheimnis offenbart, das fast zu-aufgrund seiner Unlesbarkeit-Schlüssel für die geplante Musikzyklus. Der Text wird von Abschnitt zu Abschnitt gemessen. Großformat. Jeder Abschnitt ist mit einer kontinuierlichen, "kalt" Akkord von der Bassflöte markiert, auf Band-Recorder wiedergegeben. Von Punkt zu Punkt. neuen Eintrag von Keynote-Material. , Von Komma zu Komma. Verdreifachung der kontinuierlichen Resonanzen. usw.. Während der Performance bis Takt 195 der Dolmetscher TRY-in einer Art Theateradaption-TO EXPRESS HIS. IHRE EIGENEN GEFÜHL DER unaufhaltsam wachsende Frustration. VON BAR 195 SEIT. Er auf jeden Fall haben sich mit dem Bass-Flöte niedergelegt. Klammern im Text führen zu einer Verringerung der Schall. die Differenmikrotöne werden nicht mehr verwendet. , Die syntaktische Progression zu Nebensätzen der entferntesten hat seine unmittelbare Wirkung auf Dynamik. Grad der Lautstärke. Dann. die Wahrnehmung einer logischen und noch unregelmäßig Syntax stark progressive Schichten Nebensätze und Klammern. Senkung der Ton der Stimme. , Eine Polyphonie der "mémoire", die zu einem Strudel der Aufmerksamkeit führt, eine tonal zentrierte. konzentriert. Hauptmaterial. und progressive. untergeordnet und Konsolen-Material. Lesen, Hören und Verfahren. Die verschiedenen Ebenen sind ständig in Kontakt-Übertragung der sinnlichen Moment der Szenen der körperlichen Begegnung. Tryptique. wieder hervorgerufen werden, die wieder-in ständiger Aufregung Text und Phantasie, Gedächtnis und Erinnerung Empfindlichkeit. Die Bewegungen des Körpers und Fixierung. "FREEZE". BEIDE deutlich wahrnehmbar, WIRD EVOKE und unterstützen die gleichen Emotionen. Die Grundstimmungen der Text wird in der Beziehung reflektiert werden. was hier sehr wichtig ist,. des Interpreten der Musik. er ist irgendwie von der Gnade der gegebenen. und nicht immer transparent. Strukturen auf der einen Seite und der Komplexität der musikalischen Empfindungen auf der anderen, der trotz der Erschöpfung besiegt hat. Es ist nicht nur hier, dass semantische Vereinbarung. neben der "materialistischen"-Struktur. von Musik und Text zu spüren. Hinzu kommt, dass es die existenzielle Hilflosigkeit angesichts der gnadenlos fließenden Polyphonie von Ebenen und Veranstaltungen - wie ein Spiegel dieser gibt es die erinnerten Szenen des flämischen kalt im zweiten Kapitel. Die Georgica. Die Dolmetscher werden mit ungewöhnlichen Richtungen, die zu den Adjektiven in den jeweiligen Passagen des Textes entsprechen konfrontiert. "Anachronistische", "Numb", "Eis-Morgen", "monotone Wüste", usw.. Die Möglichkeiten der Interpretation werden verstärkt, ist die Fähigkeit, wahrzunehmen und persönliche Reaktion geöffnet. Der Eindruck dieser Unerbittlichkeit in der extremsten Weise durch die Tatsache, dass die jeweiligen Schichten in Simon Gesamtwerk gefunden werden multipliziert. Es ist ein Dauerkunstwerk, in dem jeder Roman verwandelt sich in ein Kapitel eines komplexen, zyklische ganze. der Titel angibt nur einen Hauptstrang, sozusagen. Ein persönlicher Kommentar ist auch im Hinblick auf die klar definierte Bühne gemacht. die Inszenierung weist auf die außermusikalischen Elementen und den Zusammenhang zwischen Text, Menschen und Musik. Der Dolmetscher gestellte FREI innerhalb einer definierten SPOT, ohne sich "künstliche" MOVE. Geräusche der Füße bewegen AUF DEM SAND verursacht werden WILLKOMMEN IN DER GANZE STÜCK. Und hier die Idee eines Zyklus wird geboren, ein Versuch, diese Nuancen der gespeicherten Strukturen zu übertragen, diese Klarheit und Kälte, um den Text in das musikalische Material zu verwandeln. Walter Feldmann.