Anchors Aweigh my friends, I'll see you another day I'm going away, expierences have to come and the past has got to go back into our dreams, back into
I'm driving, listening to my radio, Checkin' out the airwaves, For something to believe in. Gimme Somethin' to hold true Give me something to sing about
Chi le ha inventate le fotografie chi mi ha convinto a portar qui le mie che poi lo sappiamo scattan le paranoie Le facce nelle foto accanto a noi entrate
1.Part: Ein ganz normaler Tag , sieh die Kunden warten Er steht auf , geht raus und macht bahres! Seine Freunde sind ein paar Verbrecher Doch das Haus
Anchors Aweigh my friends, I'll see you another day I'm going away, experiences have to come and the past has got to go back into our dreams back into
Et puisque l'on a pour prison,une terre dont le seul horizon est un desert, un desert Et puisqu'il faut souffrir de vous, pour ne survivre ici qu'a genoux
La-bas le ciel est si haut Et le rivage delicat Les aurores sont roses Et le temps n'est jamais froid Ici la porte est close et le plafond est bas Leve
The moon is a harsh mistress See her how she flies Golden sails across the sky Close enough to touch But careful if you try Though she looks as warm
I heard a lover lie, saw a lady cry her heart out He was on his way, she would have to play the part out And though he told her what she did was right
Chi le ha inventate le fotografie chi mi ha convinto a portar qui le mie che poi lo sappiamo scattan le paranoie Le facce nella foto accanto a noi
I despise your killing, and raping You're... despicable Are you, my judge? It's just... you should be punished I'm going to chop off your arm, so are
So what is it about me Hey, what am I supposed to say? You could make my day or You could make a picture of The times we had You might get sad You might
Übersetzung: Adam Again. Hart.
Übersetzung: Badfinger. Come Down Hard.
Übersetzung: Joe Cocker. Moon Is A Harsh Mistress.
Übersetzung: Heftig. Anne.
Übersetzung: Heftig. Haus.
Übersetzung: Heftig. Always Ultra.