Quante volte conte ho sbagliato E quante volte tu mi hai perdonato Ma questa sera, questa sera tu Sei andata via? E Io ti amavo, ti amavo da vero Anche
La llama se apago Tal vez Y donde quedo yo En este mundo sin color Sin historias que contarte Sin saber como explicarte. Que hoy te veo Y aunque lo intente
Por haberte amado tanto por haberte dado todo hoy no hay manera, no hay modo de que tenga algo que dar No me dejaste tantito ni migajas que guardar se
Some worship me like a god Some think I?m just a low life sleaze So I?m a god or maybe a sleaze Either way you?ll end up on your knees Shut your mouth
Übersetzung: Amalia Gre. Wie ich euch geliebt.
Übersetzung: Ciara. Ich habe dich geliebt.
Übersetzung: Toto Cutugno. Und ich liebte dich.
Übersetzung: Gian \u0026amp; Giovani. Stets geliebt.
Übersetzung: Stahlhammer. Habe Dich Geliebt.
Übersetzung: Yann, Tri. The Town I loved so viel.
[Rhett]: Vous aviez tout pour vous, ma douce J'etais a vos genoux, ma douce Qu'avez-vous fait de nos vies ? Que vos yeux s'ouvrent enfin... Trop tard...
Quante volte con te ho sbagliato e quante volte tu mi hai perdonato ma questa sera, questa sera tu sei andata via... E... io ti amavo, ti amavo davvero
Elle est nee d'une ferme tout en haut d'un rocher Cette ville que j'ai tant, tant et tant aimee Du lavoir a l'hiver, de l'eglise a l'ete, Les siecles
: Por haberte amado tanto por haberte dado todo hoy no hay manera, no hay modo de que tenga algo que dar No me dejaste tantito ni migajas que guardar
: Tiempo de borrar de mi recuerdo tanto amor perdido en el ayer, de lo que fue tiempo de olvidar los dulces besos y el aroma de tu dulce piel, cuanto
: Como yo te ame Jamas te lo podras imaginar Pues fue una hermosa forma de sentir De vivir, de morir Y a tu sombra seguir Asi yo te ame Como yo te ame
: J'ai retourne le probleme La n'est pas le probleme Cela ne prouve rien J'ai retourne la question La n'est pas la question Je te sens deja loin Et