: F.R.: Wie fing eigentlich alles an? Das weiss au?er du ja wohl keiner, doch das ist egal, denn man wurde deinen Geburtstag nicht feiern, aber in Deutschland
: Take me to your world of wonder. Let me come inside your room, invisible. Now you see nothing. Some investigation as to the state of us. No misunderstanding
: The valley green was so serene In the middle ran a stream so blue... A maiden fair, in despair, once had met her true love there and she told him...
: Men walkin' 'long the railroad tracks Goin' someplace there's no goin' back Highway patrol choppers comin' up over the bridge Hot soup on a campfire
: Verirrt in gro?en Stra?en wo einst das Leben tobte stehn Schilder ohne Nachricht ein Duft ohne Note aus Graben ragen Krane ein Fahnchen weht dort oben
: Take me where i was when i first met you Lost myself today like i used to do Baby stop the car drop me off Along the way i?ll find my way Home
: [Leonel Valdez/Mario Linhares] "There's somethings you better don't dream 'cos they'll hold your soul into the emptiness as a black hole drowning
verdi la porta el foe seta gio el palto l'e negro cume la chitara la facia dura cume sti muntagn el dis me spias sun duma un fantasma ma svolza la
LA SPALA G?HA UN BARBAGIANN E ?L CAVALL L?E? DE VERDERAMM I BARBIIS CUME? CATRAMM E LA FACIA CULUUR ZAFRANN L?E? EL FANTASMA DEL ZIU GAETANN EL FANTASMA
un pezzo stremissi i dunett spavento le donnette de Cadenabia a Tremezz... da Cadenabbia a Tremezzo... Ooh aah, sunt el fantasma del laac... Ooh aah, sono il fantasma
vedru, vo' inanz e indree de Belaas a Buvedru, e viagi so i straad e viagi de'n pezz stremissi i dunett de Cadenabia a Tremezz... Ooh aah, sunt el fantasma
: How can that dog be barkin' in the backyard? We ran over him years ago How can that dog be runnin' by the backfence? We ran over him years ago Ghost
: The kids are dancing tonight, maybe we'll join them. There's blood in the air tonight, it crushes the boredom. Grab your coats, get to the boats, head
travestire da Fantasma Formaggino per trarre in inganno l'italiano- a pizz'- : quest'ultimo credette di trovarsi a tu per tu con il fantasma del Fantasma
: Maureen and Stan were looking for a job They got songs for every occasion And a little limelight robbery No one will employ them There's nothing to
: Runnin' around wearin' a gown My love hit the ground and soon I caught up Needles and pins, where have I been My heart says let me back in but my
: Li si incrocia in un momento, poi non li si vede piu. Un'occhiata a tradimento, un secondo a tu per tu. Assonnati o pensatori, non si sa. Condannati
: She was a shy girl from the lonely street She had no job to do and no friends to meet She'd sit in silence in her rented room Dream of her childhood