There's a dimmer light in this room tonight And you'll be the last one to know when it's off So with this dimmer light in my room tonight I wonder if
Am I dimmer every day? Am I just a little glimmer like a tiny bobbing head of an ocean swimmer? Olly olly oxen free Can you see me? Do I slowly get
There's a dimmer light in this room tonight. And you'll be the last one to know when it's off. So with this dimmer light in my room tonight, I wonder
Übersetzung: Dead Poetic. Dimmer Light.
: Courir a perdre haleine Sous les etoiles, on nous voit a peine La nuit chasse les dilemnes Dis-moi encore que tu m'aimes Des amours, des questions
realta ma mi piace anche se so che il sogno non si avverera Dimmi perche dimmi perche Dimmi perche dimmi perche Dimmi perche dimmi perche Dimmi perche dimmi
: another time - another place another answer just in case it's just a memory that i will soon forget another glamorous debut another chance to see right
si salvo. Huuuu Dimmi di no Huuuu Dimmi di no Huuuu Dimmi di no mi salverai. Huoooo Dimmi di no Huoooo Dimmi di no Huoooo Dimmi di no ti salverai. ...................
: I have heard rumors all over town, They say that you're planning to put me down. All I would like you to do, Is tell me that it isn't true. They
: The day is dimming and I'm yearning for you I won't be satisfied till I see your face Every victory, every loss Every ticket, every cross You can put
: Dime mi amor porque te alejas de mi vida sin explicacion, dime que paso, todo se fue he perdido tus caricias ya no se que hacer, ya no se que hacer
: (Eddy Marnay / Paul Baillargeon) Ca ne m'est jamais arrive Chaque fois que tu disparais Je reste chez moi Je n'ecoute plus la radio Je ressors de
: I came back to this city After being gone for quite some time And upon my return I was quite bereft Everyone I loved and knew Lived on like
: Dis-moi que tu m' aimes Dis-moi que tu m' aimes Dis-moi que tu m' aimes fort Et qu' aucun probleme Comme aucun dilemme Ne peut changer notre accord
: Cosa c'e nella nebbia in Valpadana, ci son cose che a dirle non ci credi, non ci credi nemmeno se le vedi, a parte il fatto che non le vedi. Che cos
: This old house is falling down around my ears I'm drowning in a river of my tears When all my will is gone you hold me sway I need you at the dimming
: I was a stranger in the city Out of town were the people I knew I had that feeling of self-pity What to do? What to do? What to do? The outlook