Übersetzung: Gurumaa, Anandmurti. Iltaja.
Tum mai jo prem naa mehsus kar sake Sote raho Tum mai jo prem ke peeda Naa mehsus kar sake Herdiya mai kabhi prem jawar naa uthhe Sote raho Jo samagam
: you've taken the last of me the god's of your innocence shall not protect you from the hate of my wrath you've taken the last of me... blame the end
: Sera speciale a casa mia m'invento con la fantasia luci basse atmosfera un po' magica Stasera fanno tardi i miei abbiamo tanto tempo noi i telefoni
: Freitag Nacht, der Mob trifft sich im Sachsenhauser Park. Hier wird reichlich abgefullt, bis keiner mehr laufen kann. Dann ziehen wir los, so gut es
: Hey little man don't you understand when Dr. Evening comes around That woman you call your girlfriend will be a woman when the sun goes down Hey little
: Standin? barefoot in your kitchen door Listenin? to the soft evenin? rain Watchin? you dryin? off from your shower You look at me like you don?t know
: E adesso che hai le chiavi, non devi piu bussare, non devi piu suonare che a suonare ci pensiamo noi. E adesso che hai le prove, non devi sospettare
: When the evening falls And the daylight is fading, From within me calls Could it be I am sleeping? For a moment I stray, Then it holds me completely
: Gonna make you feel like a moviestar I been up all night setting the scene Where you throw your head back gretta garbo style lets pretend we?re on
: Meno male che esiste la sera invenzione piu' bella non c'era menomale che arriva a quest'ora che le ore piu' lunghe divora come si fa son
: Ma quando si fa sera siamo ancora qui noi due noi soli e il mar Siamo soli noi due a due passi dal mare quando e finita una lunga giornata
: E'quasi sera ed io sto qui senza un'idea di che faro che cosa importa se fuori piove? Che cosa importa che ora e? Passano i giorni e non ci sei mi
: Blue evening after a lonely day Blue evening spent in the same old way My future looks as dark as the skies above me There must be someone here
: Por la noche quiero estar ahi salir del nido a tu corazon, calentar tu invierno y no tener que echarte mas de menos no tener que contemplar enfermos
: Nun gonnt die Firma stillen Abendfrieden dem Arbeitsmann, den Madels, dem Commis; Nun sitzt ganz Deutschland um den runden lieben gedeckten Tisch und
: Ogni sera c'e chi brinda con la tazza piena chi scorazza nella piazza con la faccia tesa chi la usa con il naso chi la caccia in vena chi la muove
: Michele ha una chitarra a forma di cannocchiale ci guarda dentro e vede dove vorrebbe andare Johnny che e un idealista questo lo tiene a galla Paolo