: sailor mi mancherai sailor vela che vai ti aspettero la notte sa arriverai ripartiro sailor abbi pieta sailor toccami e va dolce verrai il sole e la
: Wir alle sind Matrosen, unser ganzes Leben Auf der Suche nach einem Zuhause Und wir fahren durch die Weltmeere Auf der Suche nach einem Hafen Auf der
: (Noel Coward) Jean Louis Dominic Pierre Bouchon, True to the breed that that bore him, Answered the call that held in thrall His father's heart before
: Underneath a silver moon, the ship is like a ghost, She's been out there for a week, just waiting for the wind to blow, But now she's off and running
: (di Massimo Simonini / Michael John Bonagura Jr.) [live 1 & live 2] Luna marinara l'amore e dolce se non si impara. se si dice ma... Se la bocca ignara
: Und wieder treibst mich in die ferne verlassend freund des weibes warme Fast schmerzlich zwingt nur eine sucht es lockt der freiheit susser duft
: Angels and sailors rich girls backyard fences tents Dreams watching each other narrowly soft luxuriant cars Girls in garages, stripped out to get
: Il m'avait dit seulement "je t'aime" Et ces mots-la, ca compte tout de meme. On s'est aime huit jours tout plein Puis il m'a dit un beau matin : "V
: Come ti chiami, quanti anni hai, diciotto ? Tu come vivi, dimmi come fai, perche di colpo il tuo volto ha preso fuoco il tuo pudore durera ben
: Siamo stati naviganti con l'acqua alla gola e in tutto questo bell'andare quello che ci consola e che siamo stati lontani e siamo stati anche bene
: Jean Louis Dominic Pierre Bouchon True to the breed that bore him, Answered the call That held in thrall His father's heart before him. Jean Louis
: Il marinaio Che sogna il marera ammarera Remando contro corrente un giorno arrivera La luna illuminera la riva pallida Dove le onde si perdon nella
: I used to be a sailor Who sailed across the seas But now I'm just an island Since they took my boat away from me Oh no I don't like being stationary
: ?Oh, don?t let the moon get you down.? ?That peculiar moon just knows how to frown.? On their fingertips was secured a string so they didn?t forget
: Komm in mein Boot ein Sturm kommt auf / und es wird Nacht Wo willst du hin so ganz allein / treibst du davon Wer halt deine Hand wenn es dich / nach
: Liebling, ich muss es dir sagen, und fallt es mir auch noch so schwer: Es packt mich schon seit ein paar Tagen die Sehnsucht nach Sturmen und Meer.
Komm in mein Boot ein Sturm kommt auf und es wird Nacht Wo willst du hin so ganz allein treibst du davon Wer halt deine Hand wenn es dich nach unten
He was a sailor, a sailor at sea and a sailor of love And he thought he could save her Save her from innocence up and above 'cause he never knew Freedom