Übersetzung: Onur Akin. Seviyorum Seni.
, her an kalbimdesin, Seni seviyorum seviyorum. Ve o an gelirde, iste o an, ben yasayamam... Hangi yonunu cok seviyorum, Biliyor musun sevgilim
: hey let's make it real to immortalize how we feel the wound "life" to forever heal and noone's left our love to steal you, stranger, non greek and
: Ma io non lo so se cosa giusta continuare a stare insieme fare finta che conviene non ostante le distanze ci dividano da sempre spendo al telefono
: Part I: Es tut mir leid fur den ganzen Scheiss Den ich dir angetan hab Ich hab Dinge gesagt die ich nicht so meint Es tut mir leid Doch es tat dir
: Tu che non sei nessuno che non ai volto ti o forse sognato ma ti amavo tu mia prima passione mia prima speranza mia prima illusione ti amavo eri forse
: Da tanto tempo che ti amo incomincio ad amarti e l?unico teorema che posso dimostrare e la mia relativita il mio principio vitale da tanto tempo che
: Tu somigli all?amore e strano, ma ti conosco ed io mi domando in quali tempi perduti in quale legenda incantata quale favola dov'ero trovatore ho potuto
: Wenn meine Seele grau ist, nichts macht mehr Sinn. Ich bin ganz oben und ich wei? nicht mehr wohin ich gehen soll. Wo viele Schatten sind da ist auch
: J'ai envie de te revoir Malgre toute cet histoire Il y a les ans et moi, Comme un chant de bataille Je me souviens, tu m'as promis, Mais je me souviens
: Je t'apprendrai l'amour Et la fidelite La vie, tous les jours Qu'il faut recommencer Je t'apprendrai l'espoir L'enfant qui vient du ciel Je t'apprendrai
: Toi, tu ne sauras jamais vraiment Combien, je t'aime Ouvre un peu les yeux et tu verras Combien, je t'aime Je suis la musique et toi le musicien
: (feat. Snoop Dogg) [Akon:] Convict...Music...and you know we up front. [Chorus: Akon] I see you windin' and grindin' up on the floor I know you
: (Graham Russell) Now the night has gone Now the night has gone away... Doesn't seem that long We hardly had two words to say... Hold me in your arms
: Si tratta solo di lasciarsi andare un po' alla volta e con dimestichezza cancellare le emozioni che tolgono bellezza alle cose piu normali se frughi
: Questa sera solo in casa stu iornu i febbraio ma ke senso ha il 14 del mese tanti innamurati stanno a prepara Sulu io nun priparo niente du paroli
: Non servira portare via l'armadio dare la colpa a chi ti sta vicino accusarmi di essere ancora troppo bambino Non servira sentire il tuo profumo
: Te amo en la alegria, te amo en el tormento, te amo porque se que estas pendiente de mi, en todo momento. Te amo porque sin razon, fijaste tu mirada