: An old man by a seashore At the end of day Gazes the horizon With seawinds in his face Tempest-tossed island Seasons all the same Anchorage unpainted
I drank a goblet of fire I cut out the prophet's tongue But still the sun refused to move I tore a hole in the web of sanity The very fabric of
She wraps her tragic moments tightly around her neck And she hangs herself with them as I try to disconnect And she wants to choke on her life again Breathing
I drank a goblet of fire... I cut out the prophets tongue... but still, the sun refuse refused to move. I tore a hole in the web of sanity... the very
I couldn't catch my breath Or calculate my death Design of secret lace And now I'm lost in space And now it comes to this I'll close the door There's
you, sweet Adalida I'd swim the Pontchartrain To stand beside you, sweet Adalida To stand beside you, sweet Adalida Just to stand beside my sweet Adalida
Chorus: Adalida, pretty little cajun queen Sweet dixie flower, the belle of the bayou You're every young man's dream Adalida, I'd walk through a hurricane
An old man by a seashore at the end of day Gazes the horizon with sea winds in his face Tempest tossed island, seasons all the same Anchorage unpainted
to love her all my life I was just nineteen when I got this thing And I swear that it still stings Every time I think about my Adaleine, oh my Adaleine
me. I turned red and we both laughed. And hoped my daddy didn't see. He got all teary-eyed and serious, When I asked him who she was. That's Adaliene
An old man by a seashore At the end of day Gazes the horizon With seawinds in his face Tempest-tossed island Seasons all the same Anchorage unpainted
She wraps her tragic moments tightly around her neck Then she hangs herself with them as i try to disconnect Cuz she wants to choke on her life again
Au fond de l'estuaire Dans la zone portuaire La,ou rien ne dure Un quai sans lumiere Vers les containers Pleurent des filles au coeur pur Elles se desesperent
I was lost without a song without a melody You came into my hotel life You made my room a home Ah now, mama, don't you know what you done Ah, you made
me. I turned red and we both laughed and hoped daddy didn't see. He got all teary-eyed and seriouse when I asked him who she was. He said thats Adaliene
Übersetzung: Sanz, Alejandro. Die Dire Bajito (Adal Ramones Mit).
Übersetzung: Keith Anderson. Adaliene.