: Toute la gloire et toute l?histoire? ca reste dehors? dans cette chambre il y a seulement un ours qui fait ron ron? Where?s the glory? Where?s the
Toute la gloire et toute l?histoire? ca reste dehors? dans cette chambre il y a seulement un ours qui fait ron ron? Where?s the glory? Where?s the story
Übersetzung: Paolo Conte. Do Do.
: El un impecable smoking negro tuxedo ella un viento de raso rojo, un tornado dos amantes del mambo dos en la cima de un rascacielos noche azul y media
: I. Con quella faccia un po?cosi quell?espressione un po?cosi che abbiamo noi prima andare a Genova che ben sicuri mai non siamo che quel
: non ridere non ridere se mi vedi che mi scappa il piede e scivolo un mio ritmo di passione e di tentazione avrei i tappeti dai palazzi far volare saprei
: Non son neanche del paese, ho una valigia di carton, sono vestito, si, in borghese, ma dentro c'e il bandoneon... potrei sembrare un ragioniere, anche
: Dimmi chi Dimmi chi? C?e qualcuno C?e qualcuno che Nell?aria sappia leggere Le tue parole per me? Sono qui Sono qui Invisibili invisibili Eppure
: Il giorno tropicale era un sudario davanti ai grattacieli era un sipario campa decentemente e intanto spera di essere prossimamente milionario
: Vecchi i cristalli tintinnano nel trasandato hotel, luci sinistre han le musiche, non e il «Guglielmo Tell»? la radio situata nell?angolo di semioscurita
: Dopo le mie vicissitudini oggi ho ripreso con il mio bar? dopo un periodo di solitudine il Mocambo ecco qui tutto in fior? Ora convivo con una
Che ora fai? unora inglese, si va Agguanta la mia mano e ce ne andiamo Tanto di noi si pu fare senza E chi vuoi Che noti mai la nostra assenza Ah, ragazza