llego tu jinete A cuenta mia se formo el algarete Y si la tribu quiere darte wateque (Saca y mete!) Dale, vaquera, que llego tu jinete A cuenta mia se
que llego tu jinete A cuenta mia se formo el algarete Y si la tribu quiere darte wateque (Saca y mete!) Dale, vaquera, que llego tu jinete A cuenta mia
Por la lejana montana va cabalgando un jinete vaga solito en el mundo y va deseando la muerte Lleva en su pecho una herida va con su alma destrozada
por la lejana montaa±a va cabalgando un jinete vaga solito en el mundo y va deseando la muerte lleva en su pecho una herida va con su alma destrozada
Übersetzung: Enrique Bunbury. Rider.
Übersetzung: Jose Feliciano. Rider.
Übersetzung: Jose Alfredo Jimenez. Rider.
Übersetzung: Miguel Bose. Reiter der Apokalypse.
Übersetzung: Paco Ibañez. Rider Song.
Übersetzung: Pasion Vega. Rider.
Übersetzung: Wisin y Yandel. Rider.
: por la lejana montaa±a va cabalgando un jinete vaga solito en el mundo y va deseando la muerte lleva en su pecho una herida va con su alma destrozada
: Por la lejana montana Va cabalgando un jinete Vaga solito en el mundo Y va deseando la muerte Lleva en el pecho una herida Va con su alma destrozada
Por la lejana montana Va cabalgando un jinete Vaga solito en el mundo Y va deseando la muerte Lleva en el pecho una herida Va con su alma destrozada
: Wer reitet so spat durch Nacht und Wind? Die schwarzen Reiter auf dem Wege sind auf der Jagd nach dem verlorenen goldenen Reif der zuruckgeholt