: How strange it was, how sweet and strange There was never a dream to compare With that hazy, crazy night we met When a nightingale sang in Berkeley
: I love the looks of you, the lure of you, I'd love to make a tour of you, The eyes, the arms, the mouth of you The east, west, north, and the south
: Why not take all of me Can't you see That I'm no good without you Take my lips I want to loose them Take my arms I'll never use them Your goodbye
: Heute Nacht, Amsterdam, wird ein Traum angespult und der glaubt, er erfullt sich bei dir, Amsterdam. Heute Nacht, Amsterdam, hangt die Hoffnung an
: Anderthalb Millionen wohnen in der Stadt, die so laute Stra?en und kalte Hauser hat. Anderthalb Millionen, Menschen gro? und klein und dennoch ist
: Ach wie schon ist so ein eigner Mann im Haus einer der sich nutzlich machen kann im Haus so zum an die Schulter lehnen zum Verlieben und Verwohnen
: He: Love me, darling? She: Love you, darling, With all my soul I guarantee. He: Will you, darling, Marry me, darling? She: I'll marry you so willingly
: Alles war so leer Liebe gab's nicht mehr Then the heavens opened and I gazed at you Und du sahst mich an wie noch nie ein Mann hat mich angesehen
: Baby, won't you please come home, 'Cause your mama's all alone, I have tried in vain Never no more to call your name. Yes, when you left, you broke
: Was macht mein Leben lebenswert? Nur der Applaus Es ist nicht das Geld, das mich erhalt a?? es ist Applaus Bist du auch verkuhlt und gehorst ins Spital
: Je reverrai toujours Ce bal dans les faubourgs De Vienne Les quatre musiciens Qui raclaient leur crincrins Sur scene Et puis vous, tout pres de moi
: Es war beim Ball Pare, drau?en lag schon der erste Schnee, da sprach ein Domino die Kolumbina an. Er ku?te ihr galant vor jedem Tanz charmant die Hand
: Wenn du zur Arbeit gehst am fruhen Morgen, wenn du am Bahnhof stehst mit deinen Sorgen: da zeigt die Stadt dir asphaltglatt im Menschentrichter Millionen
: Alle lachten uber Herrn Kolumbus vor dem Uberseebesuch Sie verlachten Gutenbergs Gedrucktes Sie belachten Stevensons Maschine, welche ohne Pferde
: (Je ne sais pas s'il en est de plus blonde, Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi. Elle est vraiment toute la joie du monde. Ma vie commence
: 13 Fische sa?en bei Tische und hatten die gleiche Neuralgie. Doch weil sie stolz warn, sagten sie es nie, und so erfuhrn sie nie von der gleichen Neuralgie
: Im schonen Land Brasilien leben tausende Familien, diese kommen rein zu gar nichts ohne Schmah, denn wo die wohnen gibt's nichts andres als Kaffee
: C'etait pour jouer Qu'hier au telephone Tu m'as d'mande De renvoyer ma bonne C'etait pour jouer Que tu es venue C'etait pour jouer Que l'on s'est embrasses