: Chi mi ha visto con i piedi sollevati mezzo metro dal suolo non stupisca se domani mi vedra impegnato a scoprire i segreti del volo non c?e trucco,
: Ven y acuestate a mi lado... ven y hazlo como nunca. Estoy perdida en tu cama, estoy aullandole a la luna. Estoy ardiendo en una llama... Y la vida
: A?Como empezar algo tan mio? A?Como expresar lo que se siente? A?Como decir no es suficiente? Es que ta? no me conoces. Marame bien a los ojos. Hazme
ad osare di piu mi spinge perche e racchiuso un segreto, segreto anche a me, qui dentro... Io le ali non ho, non le ho pero provero, cerchero, volero... come Icaro
: ICARO como un pequeno dios desafio al sol, Y ahora yo soy un joven gorrion y quiero el nido Abandonar. Y aunque a veces me asuste volar, lejos
finger, into grace. Icaros, your voice once melted, Into the choir of the fallen ones. I have heard, I have seen, the purity of their song. Icaros. Your
tan lejos como una cancion Mas envidioso el sol le abrazo derritiendo en cera su valor Y aunque le fue advertida la leccion Icaro se derrumbo Se derrumbo Icaro
RIT.: Non rinunciare mai, apri le ali e vai, non e l'ultima volta che cadrai ma ti alzerai, vedrai la troverai e allora volerai, oh Icaro! Quante volte
una bella spesa di vino Chianti Brunello e Barolo con ali alcoliche allora mi involo spinto da un desiderio e solo come un aliante un deltaplano Icaro
Tra lamiere strade strette Poi colline in fiore Lui si sveglia bestemmiando Poi domanda e picchia Sale in moto lei che scappa La raggiunge presto. Volo Icaro
Sai bene, il coraggio a me poi non manca molti decolli finiti alle ortiche ho pagato in contanti, se tu mi vedessi staresti tranquillo le rotte prevedono
non mai. E volero verso la fine di questo immenso cielo, mi incantero nella tua anima coperta di nero nella notte cosa mai ci sara? I sogni di un icaro
way of knowing that you were heading for a fall Born to die, Icaros, my only son Led by my desire for the open sky Born to die, Icaros, my only son I
Sara dunque vero? Appartengo, fin dal principio, al cielo? E se cosi non fosse, perche, ha deciso di fissarmi col suo sguardo azzurro e di attirarmi lassu
Übersetzung: Alekama. Icarus.
Übersetzung: Kaiser. An Elegy Of Icaros.
Übersetzung: Presuntos Implicados. Icarus.