Todo mundo e uma ilha (Humberto gessinger) Nao me leve a serio, nao me leve a mal, me leve pra casa Eu sou um bom rapaz, eu so bebi demais preciso ir
Flavio Venturini / Murilo Antunes Montes claros ou ilha do mel Onde for, hoje eu vou pela trilha do sol Minha bussola, meu coracao E nas linhas da mao
No posso mais viver assim ao seu ladinho Por isso colo meu ouvido no radinho De pilha. Pra te sintonizar Sozinha numa ilha. Sonfera ilha Descansa meus
Nao posso mais viver assim ao seu ladinho Por isso colo meu ouvido no radinho De pilha. Pra te sintonizar Sozinha numa ilha. Sonifera ilha Descansa meus
Übersetzung: Peter Abrunhosa. On An Island.
Übersetzung: Djavan. Die Insel.
Übersetzung: Switchfoot. Everybody Is An Island.
Übersetzung: Switchfoot. Die Insel ist nicht verbiegen.
Übersetzung: Natiruts. Walking By Island.
Übersetzung: Titans. Schlafmittel Insel.
meu ouvido num radinho de pilha Pra te sintonizar Sozinha Sozinha numa ilha Sonifera ilha descansa meus olhos sossega minha boca me enche de luz Sonifera ilha
: I'm banging on a conga drum I'm waiting for the rain to come I'm laying in the tropic sun I'm counting down T Minus 1 I'm waiting waiting waiting
: Living in a world that dies within, you are they who try and touch the wind. You could be the blessed one that makes me love you. And doing what
: Du bist die Insel Tu es mon ile Im Meer der Sehnsucht Clef du paradis Du bist die Sonne Une lumiere qui brille In der Nacht Dans la nuit Du