This is making me sick; I can't stand it anymore, You make sex so dirty - let me out the door, What was supposed to be personal, supposed to be clean
to die for you A knife to your throat A knife to my heart But the night is close And the sun will be the only one to die Romeo and Juliet are not
: i'm stepping away, so just keep batting your eyes. for all those days and nights, i was dead and i thought this would feeling would never end... goodbye
be And we all change from time to time oh oh ah ah oh we all look for something more forget the ones we truly need its but a game we hind behind (chorus) oh julia
Lift you up so you could finally see The love you are to me. I've had time and I've had change I've been broken but still I can't explain. Our July in
: Plakate schreien uns an Viel zu schrill und viel zu viel Irgendjemand uberlebt sie und dann ist es wieder still Um uns herum zischen Torpedos Die Welt
: Es war nicht immer nur leicht Es war nicht immer nur schon Es war nicht immer so einfach Nur das Gute zu sehn Wir haben uns so oft belogen Wir haben
: Ich kann das Ende noch nicht seh?n doch ich kann es kaum erwarten. Hab nicht den Mut einfach zu geh?n und keine Kraft um neu zu starten. Ich schnapp
: es konnte ja sein, dass ich nicht meine, was ich sag Juli und es konnte ja sein, dass ich nicht sage, was ich mag Bist und es konnte ja sein, ich bin
: Ein Haus uberm Meer, was zog mich hierher, die Erinnerung malt lange Schatten. Ich offne die Tur, da stehst du vor mir und mit dir die Zeit die wir
: wie wird die Welt danach und wer gewinnt den alten Streit von Dunkel und Licht nach so langer Zeit wie wird die Welt danach wird sie uns hell
: Zeit fur mich zu gehen, ich fuhle mich lebensschwer Hab und Gut gepackt, und ich schau aufs weite Meer Nur ein letzter Blick, alles bleibt zuruck Was
: Unfall auf der Autobahn, die Wagen stehen still Blaulicht, Polizeisirenen schreien Ein Mann klopft an die Scheibe, weil er mit mir fahren will Ich
: Mein Zug nach Haus ging erst um neun Im Wartesaal sa? ganz allein Ein alter Mann mit gleichem Ziel Er lud mich ein zu einem Wurfelspiel Ich sagte
: Die Dammerung sinkt, der Mond steigt auf, die Schatten wachsen schnell Und Nebel kriecht das Ufer rauf, der Wind steht plotzlich still Dort aus dem
of her affairs had left him in despair So he pushed her down the stairs to die..."No" She cried In 1777, on the 7th Day of July The Countess broke
: There must be something in the water that turns your complexion to the lovely shade of blue There must be something in the way you say my name