: Mon oiseau est triste, Rien d'autre n'existe Que sa trapeziste A demi-vetue. Le loup se muselle Pour sa petite gazelle Et devant chez elle, Un agent
That was a close one (whew) That was a close one I love her because she was there That was a close one That was a close one Winter of '79 That was a close one
I can trace my history Down one generation to my home In one of our submarines One of our submarines, one of our submarines One of our submarines is
one That was a close one I loved her because she was there That was a close one That was a close one Winter of '79 That was a close one That was a close one
my time waiting For the perfect moment And all I need Is a quiet little corner and a conversation No one would ever know Everyone tells me so No one
This one goes out to the one I love This one goes out to the one I?ve left behind A simple thought to occupy my mind This one goes out to the one I love
One more day Just one more day then I?m done One more car ride and One more rising of the sun Then I?ll jump so high Angels will catch my fall I'll jump
with a dream shared by more than a few it seems fall asleep now, New York City I need to rest my eyes someday I'll rise, New York City one day you'll
bide my time Waiting for the perfect moment All I need Is a quiet little corner and a conversation No one would ever know Everyone tells me so No one
Mon oiseau est triste, Rien d'autre n'existe Que sa trapeziste A demi-vetue. Le loup se muselle Pour sa petite gazelle Et devant chez elle, Un agent le
Übersetzung: Thomas Anders. My One And Only.
Übersetzung: BJ Thomas. Eine Frau.
Übersetzung: Thomas, Carl. KRS-One Speech.
Übersetzung: Thomas Dolby. Eines unserer U-Boote.
Übersetzung: Thomas Dybdahl. Niemand würde je Know.
Übersetzung: Earl Thomas Conley. Das war knapp.
Übersetzung: Timmy Thomas. One More Try.