die Sonne durch jeden Regenguss. Ich blick zuruck auf Wunderbare Jahre, auf Zeiten mit Leuten von den ich das Beste mit mir trage. Ich blick zuruck auf Wunderbare Jahre
ich die Sonne durch jeden Regenguss. Ich blick zuruck auf Wunderbare Jahre, auf Zeiten mit Leuten von den ich das Beste mit mir trage. Ich blick zuruck auf Wunderbare Jahre
: Dicen que los anos son como una cuesta, que son como el levante que trastocan la cabeza. [Estribillo] Yo he cogido los anos, los he metido en una cesta
Toutes ces belles annees Je me rappelle, le passe me rappelle Je me souviens de ces annees Ou on allait faire les 400 coups C'etait tout juste dans le
wunderbaren Jahr'n, in all den wunderbaren Jahr'n, in all den wunderbaren Jahr'n, in all den wunderbaren Jahr'n. In all den wunderbaren Jahr'n, in all
Übersetzung: Sportfreunde Stiller. Wunderbaren Jahren.
Dicen que los anos son como una cuesta, que son como el levante que trastocan la cabeza. [Estribillo] Yo he cogido los anos, los he metido en una cesta
Toutes ces belles annees Je me rappelle, le passe me rappelle Je me souviens de ces annees Ou on allait faire les 400 coups C'etait tout juste dans
C'est aujourd'hui que tout est fini Puisque c'est lui de qui t'a repris Je reviens vers mes amis Que j'ai quittes longtemps passe Je reviens vers ceux