: [Instrumental]
la La la la la la la la Quand s'arretent les violons Les lumieres du soir Valsent le chant d'adieu D'un soleil derisoire Qui s'eteint comme il peut La pluie retient encore Son envie de pleurer On dirait le decor Quand s'arretent les violons
amour fait chanter ses violons Moi, j'entends tous les violons de mon pays Ils nous jouent cette melodie Et dans mon coeur, je me rappelle Autrefois, Les violons
: MAESTRO allora e pronta signorina? ALLIEVA si maestro MAESTRO corregga la posizione dell'archetto, bene cosi FA, LA,MI RE,MI,FA attenzione al MI
: Le violon c'est quatre fils, Un petit bout de bois fragile Ou funambule cette main, Le violon, faut bien le dire, Quand c'est mal joue y'a rien de
trouble la brule en ses souvenirs Tournent les vies oh tournent et s'en vont Tournent les violons Elle y pense encore et encore et toujours Les violons
woant. Wo bleibt der Kinderchor, wo bleibt denn die Musik? Des soll die Liebe sein, ganz ohne Feuerwerk - wo san die Geign hin? San koane Geign da?
: know this,i never meant to hurt you. that the sparkle in your eye is just a figment of my mind. turn pale, nearly every time we speak. words are stripped
shake me like a tambourine Some beat me into the wall In the song of my life Baby, you're the violin In the song of my life Baby, you're the violin
Que la mia ya hace tiempo que ya esta encendida. Que lo que me cuesta Querer solo al rato Mejor no te quiero sera mas barato Cansado de ser el triste violinista
y perder llegar hasta aqui y volver No quiero ya dejar de sonar no puedo ya olvidar la verdad quedarme con el llegar hasta al fin y volver. el violin
aber bla¤st der wind uns ka¤lte in's gesicht und vertraute na¤he spa?rt man nicht mal ha¤ngt der himmel voller geigen mal sind die sterne a?berhaupt
: [Samuel :] Ich setze meine Irrfahrt fort, Und woll?t mir doch das Leben nehmen ! Stattdessen trage ich eine Last, Das Wissen um ein Zauberwort, Schlimmstes
segreto dolor fa tremar la tua mano questo tango d'amor fa tremare il mio cuor, oh violino tzigano. Suona solo per me, o violino tzigano. Forse pensi
: Mon coeur est un violon Sur lequel ton archet joue Et qui vibre tout du long Appuye contre ta joue Tantot l'air est vif et gai Comme un refrain de
like a mortal stake so vindictive Your love's slipping away Violins, into this ashtray life Violins, the butt of your sick joke Violins, I'm trying hard to let you go Violins
Instru
a mortal stake so vindictive Your love's slipping away Violins, into this ashtray life Violins, the butt of your sick joke Violins, I'm trying hard to let you go Violins